Learn Mexican Spanish: Visual Dictionary (Enhanced Version)
-
- $9.99
-
- $9.99
Publisher Description
Learning Spanish comes alive with Learn Mexican Spanish: Visual Dictionary (Enhanced Version)!
Explore 60 common scenarios and learn over 1250 practical Spanish vocabulary words with this powerful e-book dictionary. You won't just learn the word, you'll learn the native Mexican pronunciation, spelling, and translation, all while forming a strong visual cue in your memory. With Learn Mexican Spanish: Visual Dictionary (Enhanced Version), not only will you learn new words, you'll also learn how to say them with native Mexican audio recordings with every entry!
With Learn Mexican Spanish: Visual Dictionary (Enhanced Version), you will:
▪ Learn over 1250 must-know Mexican Spanish words
▪ Explore 60 unique everyday scenarios
▪ Master pitch-perfect pronunciation with audio
Perfect for travelers and Mexican Spanish language learners, the interactive Learn Mexican Spanish: Visual Dictionary (Enhanced Version) will walk you through 60 everyday scenarios like Supermarkets, homes, classrooms, airports, hospitals, subway stations and more! Each word comes with native audio so that you're learning the pitch-perfect pronunciation.
You'll have more fun than you ever imagined learning Mexican Spanish vocabulary with Learn Mexican Spanish: Visual Dictionary!
Customer Reviews
Needs some work if this is "Mexican Spanish"
I bought this book to help some friends who are studying Spanish become more familiar with common words used in Mexico. I lived in Mexico for nearly 5 years and just recently returned to the USA. On the good side, the authors took the time to try to include some current and up-to-date vocabulary and they also did nail many items in this dictionary with the common word heard in Mexico (e.g. popote = straw; chamarra = jacket; cacahuate = peanut (although they chose an alternate spelling, cacahuete, while cacahuate is preferred in Mexico), etc.) But, unfortunately, they did not show the same care throughout the entire book and I can only assume that they just recycled vocabulary from their other versions of this dictionary. So you end up with things like "gafas de sol" (sunglasses), "ordenador" (computer), "lima" (lime), which would be replaced with "lentes de sol", "computadora" and "limón" in Mexico. (The lima issue is a common translation mistake and a lima is actually a totally different type of citrus fruit and is definitely not a lime). I'm not sure if "ordenador" is even used outside of Spain. While I think in most cases someone would be understood using words covered in this dictionary, if the point is to be a Visual Dictionary of Mexican Spanish, they probably need to send someone to Mexico or do a better job of having this edited by experienced speakers from Mexico. There were many other examples of confusing decisions/errors/editing and things puzzlingly omitted (e.g. tomato (commonly called "jitomate" in Mexico) is an extremely common item but it was not to be found in the produce section of this dictionary). I think it just shows how attention to detail is key when trying to market a specific "flavor" of Spanish the way they are trying to with this dictionary. Bueno, mucha suerte a todos.
Great tool!
I have noticed a couple errors in the vocabulary within the area maps but so far it seems to all be correct in the noun pages with audio. I have been using this to study in tandem with making sentence during study and it has been a great help with retention and preposition practice. I would recommend this to anyone. I wish this would also work on my iPhone too, but I suppose I'll have to wait for that.