A Spoonful of Russian
By Natalia Worthington
To listen to an audio podcast, mouse over the title and click Play. Open iTunes to download and subscribe to podcasts.
Podcast Description
Note: if some links don't work in iTunes, head over to ☜♡☞ speakrussian.blogspot.com ☜♡☞ A Spoonful of Russian is a podcast for those who want to explore the basics of the Russian language. You will get a taste of the conversational Russian from a native Russian speaker. Uniqueness of the podcast is that it combines audio and video lessons. One set of video lessons takes you step-by-step through the process of learning to write cursive in Russian! For all ages. Homeschoolers are welcome!
| Name | Description | Released | Price | ||
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | VideoLesson 18 - Russian Cursive (Letters "З,И") | Добрый день, мои дорогие слушатели ( Hello, my dear listeners)! Welcome to 'A Spoonful of Russian' , where we learn Russian one bite at a time. Добро пожаловать ( Welcome)! (Samir's audio message) I thank all the listeners who stuck with the show since the beginning and welcome the newcomers. I appreciate all the mail that you send my way. Questions, comments, suggestion and even criticism....I read them all and try to reply as time allows. We've covered a lot of ground already, and there's more to come! And now, for the lesson. (Please follow the video for this lesson. Just click on the title of the blog entry.) Letter 'З' is represented by word 'Зонтик' (Umbrella) Letter 'И' is represented by word 'Иголки' (Pins) Letter 'Й' is represented by word 'Йод' (Iodine) | 12/7/11 | Free | View In iTunes |
|
2 |
С Новым Годом, Друзья! (Happy New Year, Friends!) | Emily made a little сюрприз for you. Please, listen to the song attached to this podcast. The lyrics to the song are in Lesson#14. | 12/7/11 | Free | View In iTunes |
|
3 |
Lesson 13 - Family Matters | Добрый день, друзья! Как дела? Хорошо? Отлично. (Hello, friends! How are you? Doing well? Great!) It's December now, and I am a bit late with my coming back to the 'Spoonful of Russian'. I was hoping to get it started again in November, but....like they say in Russia: "Люди предполагают, а Бог располагает!" Which literally means "People make plans, but everything is in God's hands'. To quickly bring you up to date we are in our new house in Charlotte, NC and lovin' it! Still lots of things to do around the house to make our home --> thus lack of time for making podcasts:( For all the listeners who were asking about our trip to my hometown in Russia - the trip did not materialize for a couple of reasons. The Russian embassy told me I had some problems with my Russian passport at the last minute when I had the tickets in my hands! Then the airline company refused to refund us after we told them we were not going to Russia. But enough of that. Let's get to our lesson. ------- А теперь давайте окунемся в сегодняшний урок = Let us dive into today's lesson. We are in the middle of great family holidays now. I hope everyone had a great Thanksgiving (День Благодарения) and now you are looking forward to Christmas (Рождество)! One thing these 2 holidays have in common is family gatherings. Dads, Moms, Grandmas, Grandpas, husbands, wives, brothers, sisters, cousins, daughter, sons, grandchildren....get together for a very special time. Would you know how to label a specific branch of your Family tree in Russian? To help you out I made a chart of the family members and relations. All family members have gender-specific names. Please, listen carefully as I pronounce the words. You are welcome to pause this podcast recording, rewind and repeat. (click on the chart for a larger view) ... ----- For the musical part of the podcast I chose a timeless song performed by a singer from the former Soviet Republic of Georgia - Nani Bregvadze. The song is called "Снегопад" or "The Snowfall" where the snowfall stands for the end of one's youth. The singer is pleading with the Snowfall to wait and not to knock on her door. She still has love and tenderness to give, and hopes to share. The text is full of beautiful metaphors and similies. Almost 40 years have passed since Nani sang the song for the first time, but it still resonates in people's hearts, because the theme is eternal. "СНЕГОПАД" Я еще не успела испить свою осень А уже снегопад сторожит у ворот Он надежды мои как дороги заносит И грозит застелить надо мной небосвод Снегопад, снегопад, не мети мне на косы Не стучи в мою дверь, у ворот не кружи Снегопад, снегопад, если женщина просит Бабье лето ее торопить не спеши Не спеши, снегопад, я еще не готова Ты еще не успел мою душу смутить Неизлитую боль лебединого слова Не тебе, а ему я хочу посвятить Снегопад, снегопад, не мети мне на косы Не стучи в мою дверь, у ворот не кружи Снегопад, снегопад, если женщина просит Бабье лето ее торопить не спеши Я еще разобьюсь о твою неизбежность Голубая метель запорошит мой дом Я прошу, снегопад, не заснежь мою нежность Не касайся любви ледянящим крылом Снегопад, снегопад, не мети мне на косы Не стучи в мою дверь, у ворот не кружи Сне | 12/7/11 | Free | View In iTunes |
|
4 |
Lesson 12 - Happy Birthday! | Topic - Birthday Greetings • ❑1 intro Добрый день, друзья! (Hello, friends!) Как дела? (How are you?) Надеюсь, что у вас все хорошо. (Hope you are doing well.) Thank you for keeping up with this podcast even though I do not produce them as often as I'd like to. I am excited to get e-mails and comments on the spoonfulofrussian.com site. Your enthusiasm is contageous! For those who asked about the condition of our house, we just sold our restored home and are planning on moving to Charlotte, North Carolina, right after our trip to Russia in August. I can hardly wait! • ❑2 Happy Birthday! It's lesson 12 (двенадцатый урок). Tomorrow we'll be celebrating my youngest daughter's 6th birthday. I taught my daughters to say a few birthday greetings in Russian. Let me share them with you. So, How do you say 'Happy Birthday' in Russian? Эмили: "I know." It's "С Днем Рождения". That's right, Emily. "С Днем Рождения" means 'Happy Birthday' . So, what are you going to say to your sister tomorrow? Эмили: 'С Днем Рождения, Джулия". To which Julia will probably reply "Спасибо, Емили". Then Russians usually wish health, happiness and longevity to the birthday person among other things. The phraze 'I wish you' will be 'Я желаю тебе...' (informal, to be used addressing friends, family, children) or ' Я желаю Вам'... (formal, to be used addressing older people, people you are not very close to, or just to show respect). Can you say 'Я желаю тебе...' 'Я желаю Вам...'? Good. Let us wish Julia health. 'Я желаю тебе здоровья'. Emily: 'Я желаю тебе здоровья'. Now, let's wish her happiness. 'Я желаю тебе счастья'. Emily: 'Я желаю тебе счастья'. Let's also wish her long life - долгих лет жизни. 'Я желаю тебе долгих лет жизни.' Emily: 'Я желаю тебе долгих лет жизни.' Молодец, Эми. What would I do without you? ('Что бы я без тебя делала?') Emily: 'Пожалуйста, мама.' Alright! Now you know what to say next time you are invited to a Russian birthday party. And if any of my listeners happen to celebrate their birthday today, we are saying 'С Днем Рождения' to you! Here are the phrases again: • ❑3 song For the musical part of today's podcast I chose a song from a Russian cartoon "Cheboorashka". The character that sings this song is happy on a very dreary day. It's his birthday! The people passing by cannot understand why he's so happy. The singer also regrets that birthdays only come once a year. " Чебурашка и Крокодил Гена" День рождения Пусть бегут неуклюже Пешеходы по лужам, А вода по асфальту рекой. И не ясно прохожим В этот день непогожий, Отчего я веселый такой. А я играю на гармошке У прохожих на виду. К сожаленью, день рожденья Только раз в году. Прилетит вдруг волшебник В голубом вертолете, И бесплатно покажет кино. С днем рождения поздравит И конечно, подарит Мне в подарок пятьсот "эскимо". (You can download just the song by itself here). • ❑4 closing I hope you enjoyed the song and learned something new today. As always, e-mail me if you have any comments or questions. My e-mail address is speakrussian at mac dot com. You can also leave your comments on this website. До свидания и всего хорошего! ('Good bye and all the best')! | 12/7/11 | Free | View In iTunes |
|
5 |
Lesson 11 - Love is in the Air | (Due to lack of interest in the enhanced version of the podcast I am going to stick with the audio only version. Below is the Valentine's Day enhanced show converted into .mp3 file) Привет! Hey there, all you Russian language addicts and all those who have just subscribed. Welcome! (Добро пожаловать!) It’s Lesson#11 - Love is in the Air. It's been a while since I cranked up my Microphone and my Mac to produce a podcast. My house renovations are still going on, and we are still living with my in-laws. Even though my current environment is not ideal for writing and producing podcasts, I felt that I needed to get back out there for several reasons. I'm still getting lots of e-mails on a daily basis from listeners who express their desire for more of 'A Spoonful of Russian'. Another reason is we are working on getting things ready for our trip to my hometown in Russia this summer, and my daughters are in serious need of freshenning up their Russian:) There are other reasons as well. But personally, I just miss it myself. I miss plotting the idea of the lesson, typing it on my PowerBook (while listening to some nice classical music. Russian, of course), recording it, choosing different audio transitions, piecing it all together in GarageBand, uploading it, and getting your responses later. As much as I'd like to produce lengthy and in-depth lessons on a weekly basis, that would not be possible for the time being. The next few lessons will probably be shorter and carry less info. Hey, it's 'A Spoonful of Russian' after-all:) LESSON - "Love is in the Air" You all know that Valentine's Day ( 'День Святого Валентина' in Russian) is just around the corner. I am not going to go into the history of the holiday. You can do a little research on the subject at wikipedia.org if you want. But wouldn't it be cool to send your sweetheart a valentine written in Russian? I'm gonna show you how to do it. Here are some simple phrases you can use: - "I love You" , of course. "Я Тебя Люблю." For your convenience I created some flash-cards to go with the lesson. - Another phrase you can put down in your valentine is: "Be Mine". And depending on the gender the Russian translation is either "Будь Моим" or "Будь Моей". - "We're Made for each Other" - "Мы Созданы Друг для Друга". - If you are an older couple I have a perfect card for you on Apple site. It's one of the iCards Apple offers. It uses one of my photos that depicts a pair of old boots. It says: "We May be Old, but we Match!" In Russian, "Хоть Мы и Стары, Мы - Идеальная Пара!" You can locate my card on mac.com --> iCards --> under "new in iCards". ENDING WORD and a SONG Now that you have a few phrases in Russian to dazzle your sweetheart, you might want to play this next song for her/ or him. It's called БЕЛОЙ АКАЦИИ ГРОЗДЬЯ ДУШИСТЫЕ. Literally "Sweet-smelling clusters of acacia". It's a romantic song about 2 lovers reminiscing about their time together one summer. The unforgettable time they spent under an acacia tree, listening to the nightingale's song and whispering the words "I am yours forever". БЕЛОЙ АКАЦИИ ГРОЗДЬЯ ДУШИСТЫЕ (А.Пугачев – музыка неизвестного автора) Целую ночь соловей нам насвистывал, Город молчал и молчали дома... Белой акации гроздья душистые Ночь напролет нас сводили с ума. Сад весь умыт был весенними ливнями, В темных оврагах стояла вода. Боже, какими мы были наивными, Как же мы молоды были тогда! Годы промчались, седыми нас делая. Где чистота этих веток живых? Только зима да метель эта бе | 12/7/11 | Free | View In iTunes |
|
6 |
Lesson 7 - Getting Around | Let's say you want to fly out of JFK to Scheremetyevo airport in Moscow, then take the train to Vladivostok, stopping to drive through the countryside both by car and by horseback. Or maybe you enjoy boat cruises and would love to go down the Volga river! In trying to put all of this into words, you realize that you need to use some new expressions. Here are some examples: Exercise 7.1 1. Туристы летают в Мексико-Сити из Нью-Йорка _________________________ . Tourists travel from New York to Mexico City (by plane). 2. Люди ездят на работу _______________________ в Атланте. People go to work in Atlanta (by bus). 3. Поездка в Европу _____________________ 3 месяца. The journey to Europe (by boat) is 3 months long. 4. Мы ходим _____________________ к бабушке. We walk (by foot) to Grandma's house. 5. Я поеду к врачу ____________________ завтра. I will drive (by car) to the doctor's office tomorrow. 6. Они катались со спуска горы ____________________ . They went down the side of the mountain by (on skis). Exercise 7.2 1. Дорога идет ________________ берега. The road goes (alongside) the shoreline. 2. Где находится магазин? Он ___________________ . Where is the store located? It's (around the corner). 3. Кафе _______________ с метро. The cafe is (next to) the subway. 4. Я вас видел вчера. ______________ вы шли? I saw you yesterday. (Where) were you going? 5. Никак не мог найти мою ручку. ________ она? I can't find my pen. (Where) is it? Exercise 7.3 (fill in the blanks by translating the words in brackets) 1. Your roommate leaves for a weekend retreat in the mountains, and you say (see you soon):___________________________ 2. After you have dropped your kids off at the grandparents' house, you tell them (see you later):___________________________________ 3. Your late afternoon meeting began at 3:30, but you arrive (late) at 3:45: ______________ 4. You hope that you find those keys (soon): _____________________ 5. The concert started at 8 p.m. and you arrived exactly at 8 p.m. You were (on time): ____________________ 6. You check your e-mail (every day):________________________ Numbers 11-20 11 одиннадцать adeenatsat' 12 двенадцать dvyenatsat' 13 тринадцать treenatsat' 14 четырнадцать cheytirnatsat' 15 пятнадцать pyatnatsat' 16 шестнадцать shyesnatsat' 17 семнадцать syemnatsat' 18 восемнадцать vasyemnatsat' 19 девятнадцать dyevyatnatsat' 20 двадцать dvatsat' (end consonants with an apostrophe (') after it is 'soft' ) Final words: That concludes our lesson 7. I have all the material we've covered today on spoonfulofrussian.com Don't forget to do the excersizes - we'll check them next time we meet. Oh, and here are the lyrics of the song (you can always view them on your iPod...as you are listening to this lesson, click 3 times) Черный кот Музыка Ю.Саульского. Слова М.Танича Жил да был черный кот за углом, И кота ненавидел весь дом. Только песня совсем не о том, Как не ладили люди с котом. Припев: Говорят, не повезет, Если черный кот дорогу перейдет, А пока - наоборот: Только черному коту и не везет. Целый день во дворе суета: Прогоняют с дороги кота, Только песня совсем не о том, Как охотился двор за котом. Даже с кошкой своей за версту Приходилось встречаться коту, Только песня совсем не о том, Как мурлыкала кошка с кот | 12/7/11 | Free | View In iTunes |
|
7 |
Lesson 10 - No Lesson, but rather 'Bye for Now'... | Bought a new mic, new headphones, iMac G5 - all set up to produce 'killer shows', yet this show will be the last one before I can get settled in our house. This is show#10 and the last one as far as my introductory lessons go. After almost 7,000 visitors to my site and close to 3,000 subscribers (at one point) I decided to take a sabbatical to re-evaluate the show and make some changes. Renovating of the house damaged by hurricane Katrina is another reason for the break. I would like to thank all my loyal long-time listeners as well as new ones for downloading the show. I really enjoyed getting the lessons ready as well as doing the production itself. I wouldn't be able to do it without you inspiring me. There will be no lesson today. If you sent me a comment or a question - don't worry. I will be answering all the questions via e-mail personally in the days to come. Stay subscribed to 'A Spoonful of Russian' - that way you'll be informed of all the changes. I did include a song in this last show. "Сердце" ('Heart') also known as "Как много девушек хороших" ('There are so many nice girls") Как много девушек хороших, Как много ласковых имен, Но лишь одно из них тревожит, Унося покой и сон, когда влюблен. Любовь нечаянно нагрянет, Когда ее совсем не ждешь, И каждый вечер сразу станет Удивительно хорош, и ты поешь: Припев: Сердце, тебе не хочется покоя. Сердце, как хорошо на свете жить! Сердце, как хорошо, что ты такое, Спасибо, сердце, что ты умеешь так любить! | 12/7/11 | Free | View In iTunes |
| 8 | VideoVideo Vocabulary #01 | Video Vocabulary #1 - Common Greetings and Phrases. You can find a PDF file of the vocabulary in the DOWNLOADS section of the site. p.s. Isn't the sound of that BALALAIKA great in the video? For all your strings' needs check out | 1/9/11 | Free | View In iTunes |
| 9 | VideoLesson 22 - Russian Cursive (Letters "Ш,Щ,ь,ъ,Ы,Э,Ю,Я") | 'Привет', my old friends, and 'Здравствуйте', my new listeners! Welcome to Lesson 22 of 'A Spoonful of Russian with Natalia'. I am Natalia, your host and instructor. And today we are going to finish the Russian Cursive Letters series. But before we start, I want to thank again all those of you who support this podcast by first of all, keeping subscribed, also by purchasing Rosetta Stone's software through the link on my site (that really helps), and via PayPal donations. There's another and rather fun way of supporting the show - by getting a little souvenir from my Cafepress. com store. Did you know that they have "A Spoonful of Russian" stamp now? And "A Spoonful of Russian" license plate? Since I enjoy cooking, my favorite is the apron. And what pet can live without "A Spoonful of Russian" T-shirt? The store's ID is speakrussian. Oh, and a special THANK YOU goes to Norman, who surprised me with a new RODE PodCaster microphone. The sound quality has gone up since I started using it. Thanks, Norman, if you are listening:) Now , for the lesson! Давайте начнём! | 1/3/11 | Free | View In iTunes |
| 10 | VideoLesson 21 - Russian Cursive (Letters "У,Ф,Х,Ц,Ч") | Today you will learn how to write Russian Cursive letters "У,Ф,Х,Ц,Ч" . (updated on November 25, 2009) To answer Chris' question about forming a cursive 'ф' in the middle of a word I made a little demonstration vid. | 1/3/11 | Free | View In iTunes |
| 11 | VideoLesson 20 - Russian Cursive (Letters "О,П,Р,С,Т") | 8th of March - Women's Day . It's Women's Day in Russia today, a holiday of spring and attention to women. It's one of most important holidays in Russia. The celebration is similar to a combination of Valentine's Day and Mother's Day in the West, but better. This is a national holiday and a day off. Several nations celebrate this, but only a few acknowledge it as an official, non-working holiday . If you forgot to send a rose on Valentine's Day, it's only half the trouble. But if you forgot to send flowers to the special women in your life you are in a really big trouble! On this day Russian men congratulate all women in their lives (mothers, wives, daughters, grandmothers, girl-friends, teachers) by presenting them with first spring flowers, candy and cards, and self-made short poems. My Dad always presented my Mom with red carnations early in the morning, while reading a poem specially-written for this occasion. Every woman of any age is honoured on this day. Russian women are surrounded with flowers, poems, love and care. They are not allowed to do any work in house that day: men do all cooking, cleaning and take care of the children. The Women Day - 8th of March is the best holiday for Russian women of any age. In other countries where the 8th of March is celebrated, it's usually a celebration of feminist and women's rights groups. But in Russia, where the life is different in many ways, the 8th of March is one of most favorite holidays for all Russian women, along with New Year and Christmas. For Russian Women the 8th of March "Women day" is a holiday of Love and Spring. One of my most favourable memories are of this Day:) Letter 'О' is represented by word 'очки' (glasses) Letter 'П' is represented by word 'паровоз' (steam engine) Letter 'Р' is represented by word 'рыба' (fish) Letter 'С' is represented by word 'сыр' (cheese) Letter 'Т' is represented by word 'телефон' (telephone) | 1/3/11 | Free | View In iTunes |
| 12 | VideoLesson 19 - Russian Cursive (Letters "Й,К,Л,М,Н") | Russian Cursive (Letters "Й,К,Л,М,Н") Letter 'Й' is represented by word 'Йогурт' (Yogurt) Letter 'К' is represented by word 'Кошка' (Cat) Letter 'Л' is represented by word 'Лодка' (Boat) Letter 'М' is represented by word 'Машина' (Car) Letter 'Н' is represented by word 'Носки' (Socks) | 1/3/11 | Free | View In iTunes |
| 13 | VideoLesson 17 - Russian Cursive (Letters "Д,Е,Ё,Ж") | (Please follow the video for this lesson. Just click on the title of the blog entry.) Добрый день, дорогие друзья! You are listening to and viewing 'A Spoonful of Russian' podcast, where we learn Russian 'one bite at a time'! I am your host, Natalia. Давайте начнём (Let us begin)! First, I want to take just a few seconds to thank all those who contributed to this show either by donating through PayPal, purchasing products with 'Spoonful of Russian' logo at my cafepress.com store of going to russiantable.com online grocery store via the link on my site. Thanks to you I was able to purchase Snapz Pro X software that enabled me to record visual lessons for you, just like this one. And now for our next Russian letters in cursive...... ------------------------------------------------- I'd like to ask my listeners to e-mail me short accounts of the reasons behind your interest in Russian language and culture. You can either shoot me an e-mail telling me why you love Russian or send me a short audio. If you want me to play it on the show, let me know. Всего хорошего и до скорой встречи (All the best, and see you soon) ! ------------------------------------------------- | 1/3/11 | Free | View In iTunes |
| 14 | VideoLesson 16 - Russian Cursive (Letters "Б,В,Г") | Today I'll show you how to write Б,В,Г in cursive. (Please follow the video for this lesson. Just click on the title of the blog entry.) | 1/3/11 | Free | View In iTunes |
| 15 | VideoLesson 15 - Russian Cursive (Letter "А") | Today you will learn to write Russian cursive "А". I will include more than one letter in my future lessons. Thanks to one of my listeners I was able to upload a "Russian Cursive Workbook" in the DOWNLOADS section on the right. The Cyrillic alphabet was adopted by the Slavs in about the 9th century. Although it is named after St. Cyril (Constantine), it was not invented by St. Cyril. It is based on the system of Greek capital letters. If you know the Greek alphabet, many of the letters will be familiar to you. The Cyrillic alphabet, with some modifications, is used by many nations in Europe and Asia, including Russia, Ukraine, Belorussia, Serbia, Macedonia, Bulgaria, Uzbekistan, Kazakstan, and Mongolia, to name only a few. Few Americans write in cursive script anymore. All Russians write in cursive. You won't need to learn cursive to "get by" such as reading street signs or newspapers, and Russians will be able to read your notes if you print your letters. But you'll need to learn cursive to read Russians' handwriting. If you want to learn "good Russian" then learn to write in cursive. If you just want to "get by" on vacation you can skip this. Russian cursive letters looks quite different from Russian printed letters. Some letters look like English cursive letters, but represent different letters. The bane of Russian cursive is the letters м т л и ш щ ц, which look almost identical. Upper- and lower-case cursive letters look quite different. Thus Russians use three distinct alphabets: printed, upper-case cursive, and lower-case cursive. In this example, each letter--upper and lower case--is followed by the same letter in Russian cursive. You will notice that in the block style, the only difference between the upper and lower case letters is the size. In the cursive style, certain letters distinguish between upper and lower case. (Please follow the video for this lesson. Just click on the title of the blog entry.) ----------------------------------------------------- | 1/3/11 | Free | View In iTunes |
|
16 |
BBC interviews Natalia | Hi, everyone. Добрый день. This is just a short note to let you know I haven't forgotten about my listeners and "A Spoonful of Russian' podcast will be coming back! I also wanted to share with you an interview I recently gave to a BBC reporter and producer April Peavey. It aired today, January 4th, 2006. It was a pleasure and honor to work with April. The interview is a co-production of the BBC World Service, PRI and WGBH Boston. | 9/17/10 | Free | View In iTunes |
|
17 |
Lesson 14 - Merry Christmas and a Happy New Year! | • ❑ Opening Word Ну, здравствуйте, мои дорогие слушатели = Well, hello, my dear listeners! Как вы поживаете? = 'How are you?' 'Как вы поживаете' is basically the same as 'Как дела'. The difference is in the use. I'd never say 'Как дела' to a person I just met, or to someone who's a lot older than I am. 'Как дела' is reserved for close firends, family and children. The use of 'Как поживаете' in turn is more appropriate when addressing people much older than you, groups of people, someone you don't know very well, or simply to show respect. So, как вы поживаете? У меня всё хорошо. (I am doing fine). Are you ready for another spoonful of Russian today? • ❑ Lesson#14 - Merry Christmas and a Happy New Year! It would be more than appropriate to teach you a few Christmas and New Year-related phrases. Many of you probably know that Russians have always been big on celebrating the New Year's rather than Christmas. After the 1917 Revolution, Christmas was banned throughout Russia, along with other religious celebrations. In 1992 the Christmas celebration was revived and announced to be an official state holiday. Note that the Orthodox Christmas falls after the Western Christmas on the 7th of January! Together with the Russians the Orthodox Christmas is celebrated by Romanians and Serbs, while the Greeks adopted the Western Christmas. Did you know that the New Year holiday haс been celebrated in Russia for more than 300 years? It's Peter the Great who established the New Year celebration on the 1st of January. In his documents the evergreen trees were concidered the main decoration for the holiday. That will explain my choice for today's song later. But let us turn to Russian Chritmas and New Year vocabulary. Now, during the time right before the New Year holiday people say 'С Наступающим Новым Годом' literally 'With forthcoming New Year'. But I'd translate is as 'Happy Holidays'! Natalia: Джулия, с Наступающим Новым Годом! (S Nas-too-pah-you-schim Novym Godum) Julia: И тебя тоже, мам.(Ee te-byah toh-zhah, mum) = ('You, too, Mom.') When the clock stikes 12 on January 1st, it's safe to yell out: 'С Новым Годом!' You can hear people saying 'С Новым Годом' well into February. Especially to the ones they haven't seen since the previous year:) 'Merry Christmas' will be 'С Рождеством Христовым' (S Rozh-deh-stvom Khris-to-vym). I do not remember the particulars of the Russian Christmas celebration, since I left Russia in 1995. But I did some research on the subject and compiled some facts that I hope you'll find interesting. You can find the text file 'Russian Christmas' in my 'downloads' section spoonfulofrussian dot com Once again, if you want to wish someone a Merry Christmas, say 'С Рождеством Христовым!' And if you want to wish a Happy New Year, say 'С Новым Годом!' But all through the holiday season 'С праздником' (S prahz-knee-kom) will be always appropriate and timely. 'С праздником, дорогие товарищи! :))))))) Well, maybe not that official... 'товарищи' means 'comrades'. 'С праздником, друзья!' ---- 'Happy holidays, friends!' Now, that's more like it. • ❑ Song "В лесу родилась ёлочка" ("A Little Fir Tree's Born") performed by a children's choir. This is the most popular Russian New Year's song. Every Russian knows it. It's something that no winter holiday can do without. The author of the lyrics is a school teacher, who was also a librarian: Raisa Adamovna Kudashova. The song was born in 1903 and since then it brings joy and excitement to Russian kids just like that little fir tree from the song...... "В лесу родилась елочка" В лесу родилась елочка, В | 11/12/09 | Free | View In iTunes |
|
18 |
Lesson 9 - Food | How do you feel about food? Я люблю поесть! (I love to eat!) most people will say. Whether you love it or hate it, we deal with food and talk about food every single day. That reminds me, I have to throw together PLOV (rice-based national dish of Uzbekistan) for tonight (http://en.wikipedia.org/wiki/Plov) ....be right back. (Natalia making noise in her kitchen) First, let me give you a list of some popular food items in Russian: Хлеб - bread Соль - salt Сахар - sugar Яйца - eggs Икра - caviar Масло - butter Молоко - milk Кефир - kefir (a sour-tasting drink made from cow's milk fermented with certain bacteria.) Сок - juice Овощи - vegetables Фрукты - fruit Сыр - cheese Мясо - meat Рыба - fish Колбаса - sausage Шоколад - chocolate Торт - cake Вода - water Пиво - beer Шампанское - champaign Водка - vodka Чай - tea Кофе - coffee Just to name a few. Now, some dishes in Russian: Салат - salad Плов - plov (Uzbek-style Rice Pilaf) Суп - soup Горячее - main course Беф-строганов - Beef Stroganoff Солянка - Russian Spicy Meat Soup Борщ - Ukranian Beet Soup Винегрет - Russian “Pink” Salad Vinaigrette Пельмени - Beef dumplings Грибы Фаршированные - Stuffed Mushrooms Баклажанная икра - Chopped eggplant simmered with tomatoes, carrots, pepper and onion. Селедка под шубой - Chilled slices of vinegar-marinated herring, served with sliced onions, turnip salad, boiled potatoes with a touch of butter and fresh dill. Блины - Crepes Шашлык - Kebab Голубцы - Cabbage leaves stuffed with meat+rice mixture Фаршированный Перец - Stuffed Greeen Peppers -------------------------------------------------------------------- Below is the dialog from today's lesson. Let's try to make an order at one of the Russian restaurants. It's lunch time and you are a client, клиент (speaking in masculine gender in this dialog) at one of the nicer Russian resaturants. By now I am sure you will be able to greet your server (официант) properly in Russian. You would say 'Добрый день', 'Здравствуйте', but never 'Привет' or 'Здорово'....Leave the latter for your friends and family. Your официант would probably ask you if you'd want a starter. Официант: Что вы хотите на закуску? Server: What would you like for a starter? Клиент: Порцию фаршированных грибов, пожалуйста. Client: A serving of stuffed mushrooms, please. Официант: Отлично. Что закажeте из горячего? Server: Great. What would you like for your main course? Клиент: Я возьму борщ со сметаной. А винегрет у вас есть? Client: I'll take some borsch with sourcream. Do you have vinaigrette on the menu? Официант: Конечно есть. У нас отличный винегрет! Server: Of course we do. We serve one great-tasting vinaigarette! Клиент: Тогда возьму тарелочку и винегрета. Client: Then I'll take a plate of vinaigrette as well. Официант: Так, а на второе что будем? Позвольте порекомендовать Вам голубцы. Server: OK. What would you have for your second course? May I recommend Golubtzi to you? Клиент: Голубцы так голубцы. Давненько я их не едал. Client: Golubtzi it will be. Haven't eaten them in a long time. Официант: Очень хорошо. Что будете пить? У нас есть чай, кофе, пиво, шампанское, водка. Server: Very well. What are we going to drink? We have tea, coffee, beer, champaign, vodka. Клиент: Ну для спиртного еще ра | 11/12/09 | Free | View In iTunes |
|
19 |
Lesson 8 - Speaking on the Phone | Привет, дорогие слушатели. (Hi, dear listeners). Сегодня суббота, 22 октября. (Today's Saturday, Oct. 22nd.) Let's check your homework from the previous lesson#7: Exercise 7.1 1. Туристы летают в Мексико-Сити из Нью-Йорка ___на самолете___ . Tourists travel from New York to Mexico City (by plane). 2. Люди ездят на работу ___на автобусе___ в Атланте. People go to work in Atlanta (by bus). 3. Поездка в Европу ___на теплоходе___ 3 месяца. The journey to Europe (by boat) is 3 months long. 4. Мы ходим ___пешком___ к бабушке. We walk (by foot) to Grandma's house. 5. Я поеду к врачу ___на машине___ завтра. I will drive (by car) to the doctor's office tomorrow. 6. Они катались со спуска горы ___на лыжах___ . They went down the side of the mountain by (on skis). Exercise 7.2 1. Дорога идет ___вдоль___ берега. The road goes (alongside) the shoreline. 2. Где находится магазин? Он ___за углом___ . Where is the store located? It's (around the corner). 3. Кафе ___рядом___ с метро. The cafe is (next to) the subway. 4. Я вас видел вчера. ___Куда___ вы шли? I saw you yesterday. (Where) were you going? 5. Никак не мог найти мою ручку. ___Где___ она? I can't find my pen. (Where) is it? Exercise 7.3 (fill in the blanks by translating the words in brackets) 1. Your roommate leaves for a weekend retreat in the mountains, and you say (see you soon):___Увидимся!___ 2. After you have dropped your kids off at the grandparents' house, you tell them (see you later):___Пока!___ 3. Your late afternoon meeting began at 3:30, but you arrive (late) at 3:45: ___поздно___ 4. You hope that you find those keys (soon): ___скоро___ 5. The concert started at 8 p.m. and you arrived exactly at 8 p.m. You were (on time): ___вовремя___ 6. You check your e-mail (every day):___каждый день___ ------------Phone Conversations------------ (the audio files of the conversations are on the 'Downloads' page) Two friends (ring) -Алло? (Hello?) -Алло, Маш. Привет. Это Наташа. (Hello, Masha. Hi. It's Natasha) -А, Наташ, привет. Как дела? -- should be 'Как жизнь' (Oh, it's you Natasha. How are you?) -- should be 'How's life/What's up' -Да так, ничего нового. Вот подкаст делаю. А ты чем занимаешься? (Nothing much. Just working on my podcast. What about you?) -А у меня времени ни на что не хватает. Мои дети сейчас занимаются каратэ, балетом, да еще и футболом! Нужно везде успеть. (And I have no idea where my time goes. My kids are going to karate, ballet and even soccer practices now! Gotta make it everywhere on time) -Может найдете часик поиграть с нами в парке? (How about finding an hour for a play date with us at the park?) -С удовольствием, Наташ. Давай встретимся во вторник в 5 вечера? (I'd love to, Natasha. Let us meet on Tuesday at 5pm) -Давай. Ну, до встречи. (OK, See you then) -Пока. (Bye) ------------------------------------------------------------------------------ School Principal calls a Parent (ring) -Алло? (Hello) -Добрый день. Могу ли я поговорить с Марией Витальевной? (Good afternoon. May I speak with Maria Vitalyevna?) -Да пожалуйста, это я. (Yes, of course. This is she) -Мария Витальевна, с Вами говорит Наталия Николаевна, директор школы, где учится ваша д | 11/12/09 | Free | View In iTunes |
|
20 |
Lesson 6 - Don't Get Stressed About Stress and other advice.... | Добрый день, дорогие друзья! (Hello, dear friends). Сегодня суббота, 8-ое октября. The show is still recorded at my temp 'studio' away from my home in New Orleans. In this podcast you will learn how to say the days of the week in Russian, as well as count from 1-10. You will also find out why you shouldn't get stressed over stress in Russian words. We will take a look at some simple sentence structures and word order within sentences as well....This might be the largest 'Spoonful of Russian' ever, but it's all good! Correction: In the beginning of the podcast I got the date wrong. The show was being recorded on Friday, Oct, 7th. You will hear me say: "Today is Saturday, 7th of October." Oops! Just to add to our past lesson - there are noun, adjective and verb cognates in Russian, and they can help you speak smoothly and easily, making you sound very natural. But don't let false cognates trick you into saying something you don't intend! I'd like to answer a question of one of my listeners. He was asking about the role of the 'hard sign' and the 'soft sign' in the Russian alphabet. The soft sign 'мягкий знак' has no sound of its own. Rather it tells you that the consonant before it is soft. (учитель).....The hard sign 'твердый знак' has no sound of its own as well. It indicates that the preceeding consonant is hard. You make a slight break in the word, immediately after the consonant it follows. (объем - volume - объем). ------------------------------------------------------- - Что это? Это кофе? - Нет, это не кофе. Это чай. - What is this? Is this coffee? - No, it's not coffee. It's tea. and now a slightly different dialogue: - Кто это? Это учитель? - Нет, это не учитель. Это студент. - Who is this? Is this a teacher? - No, It is not a teacher. It is a student. -------------------------------------------- Forming a negative sentence: Это хорошо (It is good) Это не хорошо (It's not good) --------------------------------------------- If you don't know how to count from 1 to 10 in Russian, today's the day! Most of these numbers have a soft sign at the end, so don't forget to soften the last consonant! 0 (nol') - ноль 1 (adeen) - один 2 (dva) - два 3 (tree) - три 4 (chyetirye) - четыре 5 (pyat') - пять 6 (shyest') - шесть 7 (syem') - семь 8 (vosyem') - восемь 9 (devyat') - девять 10 (desyat') - десять Days of the week: понедельник (pah-neh-DEHL-neek) Monday вторник (FTOR-neek) Tuesday среда (sreh-DAH) Wednesday четверг (chet-VERK) Thursday пятница (PYAHT-neet-sah) Friday суббота (soo-BOH-tah) Saturday воскресенье (vahs-kree-SEHN-yeh) Sunday ------------------------------------------------------------------------------ Lyrics of this week's Russian song: Зачем вы, девушки, красивых любите? (Е.Птичкин - И.Шаферан) from the film "My Street" Ромашки спрятались, поникли лютики, Когда застыла я от горьких слов: Зачем вы, девочки, красивых любите, Непостоянная у них любовь. Сняла решительно пиджак наброшенный, Казаться гордою хватило сил, Ему сказала я: - Всего хорошего, - А он прощения не попросил. Ромашки сорваны, завяли лютики, Вода холодная в реке рябит. Зачем вы, девочки, красивых любите, Одни страдания от той любви... Зачем вы, девочки, красивых любите, Непостоянная у них любовь. --------- | 11/12/09 | Free | View In iTunes |
|
21 |
Lesson 5 - Wolves in Sheep's Clothing | Sounds like cognates are the single greatest friend to folks learning Russian. However, as with most good things there are pitfalls. And these pitfalls are called 'false cognates'. A 'false cognate' is a word that shares a similar pronunciation between two languages, but means one thing in one language and something else in the other. You'd sound pretty silly if a Russian asked you what you were doing ('Что вы делаете?') and you'd answer 'Я читаю магазин' (which means 'I am reading a store').... Download 'False Cognates" examples. Lyrics of this week's song (with translation) The dialogue at the beginning of the show: | 11/12/09 | Free | View In iTunes |
|
22 |
Lesson 4 - Alphabet and Words you Already Know | You'll be surprised how many words you would be able to recognize without studying any Russian. The words I am talking about are cognates - words borrowed from a foreign language that share a common pronunciation and meaning.The Russian version of an English word may look intimidating to you at first, but as you become familiar with the Russian characters you'll learn to recognize a cognate when you see it. 1. теннис 2. доллар 3. баскетбол 4. доктор 5. Нью-Йорк 6. Калифорния 7. бейсбол 8. университет 9. адрес 10. офис 11. футбол 12. телефон 13. бар 14. ресторан 15. такси 16. мафия Click on the above image for larger view. -------------------------------------------------------- The song from the show is "Katyusha" recorded in 1938. "Катюша" Расцветали яблони и груши Поплыли туманы над рекой Выходила на берег Катюша На высокий берег на крутой Выходила песню заводила Про степного сизого орла Про того которого любила Про того чьи письма берегла Ой ты песня песенка девичья Ты лети за ясным солнцем вслед И бойцу на дальнем пограничье От Катюши передай привет Пусть он вспомнит девушку простую Пусть услышит как она поет Пусть он землю сбережет родную А любовь Катюша сбережет Пусть он землю сбережет родную А любовь Катюша сбережет Расцветали яблони и груши Поплыли туманы над рекой Выходила на берег Катюша На высокий берег на крутой Выходила на берег Катюша На высокий берег на крутой Here's the translation for "КАТЮША" song. To find out more about the story behind the song, see this Wikipedia article I found to be very helpful. This lesson is a day premature, but with the hurricane in the area I'd rather be safe than sorry:) | 11/12/09 | Free | View In iTunes |
|
23 |
Lesson 23 - Nouns and Gender | Today we'll talk about nouns and genders. Keep in mind that we are going to look only at singular nouns in nominative case (more on the 6 noun cases later). As you know, a noun is a word that names a person, place, thing, event or idea. All Russian nouns are divided into 3 genders: masculine, feminine and neuter. It's important to know the gender of a noun, since it needs to agree with other parts of speech. Let me give you an example: красивая девушка (a pretty girl) is correct, while красивый девушка is not. Ending -ый of the adjective красивый denotes masculine gender. Learning gender rules is not an easy process. Many times you will be able to determine the gender of a noun simply by using your biology knowledge. Ex.: мальчик (masculine), девочка (feminine), etc. But most of the time noun gender is random and unchangeable. Gender rules MUST be memorized. However, the secret is simple: the ending of a noun determines its gender. After learning a few rules you'll be able to instantly recognize whether nouns are masculine, feminine or neuter. Here's a Russian Noun Genders table for your convenience.(Click the table for an enlarged view) Highlights: *Every Russian noun has a gender (masculine, feminine or neuter) *Every adjective or verb must agree with the gender of a Russian noun (and pronoun) *Most masculine nouns end in a consonant, as well as -ь or -й *Feminine nouns usually end in -а, as well as -я, -ия, and -ь *Most neuter nouns end in -о or -е, but can also take endings like -ие, and -[м]я *A handful of Russian nouns appear to be feminine by their endings, are in fact masculine. Commit them to memory! ------------------------------------------- It's been a while since I added a Russian song to my podcast. So many of you requested this feature back! I promise to add one when I get a chance to obtain license-free Russian music. May 9th is the Victory Day in Russia. (День Победы). To mark this day I am including a well-known song from the Soviet era called «В землянке» - "In the Dugout" performed by Михаил Гулько. Here are the lyrics of the song and its translation. В землянке Музыка: К.Листов Слова: А.Сурков Бьется в тесной печурке огонь, На поленьях смола, как слеза. И поет мне в землянке гармонь Про улыбку твою и глаза. Про тебя мне шептали кусты В белоснежных полях под Москвой. Я хочу, чтобы слышала ты, Как тоскует мой голос живой. Ты сейчас далеко, далеко, Между нами снега и снега. До тебя мне дойти не легко, А до смерти - четыре шага. Пой, гармоника, вьюге назло, Заплутавшее счастье зови. Мне в холодной землянке тепло От моей негасимой любви. В землянке in English: The fire beats in the tiny hearth, Resin shines on the wood like a tear, An accordion sings about love, And your eyes and your smile reappear. The trees have whispered of you to me, In the snow-white plains of Moscow, Oh, my love, if it only could be, If you heard me here singing alone. You are far, far away at this hour. Snows between us and winter's hard breath. To rejoin you is not in my power, Though just four steps divide me from death. Sing, accordion, mocking the storm, Call back joy, drive off sorrow and doubt. In the cold of the dogout I 'm warm For the fire of our love won't go out. ------------------------------------------------- In closing, I'd like to thank Bethany for her lovely greeting that I started today's lesson with. To the rest of my listeners: you are welcome to send in your greetings in Russian. Don't forget to visit spoonfulofrussian.com for som | 11/12/09 | Free | View In iTunes |
|
24 |
Vacation Note | Click on the title "Vacation Note" to hear my message. I have a few photos to go with my audio note. All of them were taken in Texas outside Tyler. I can't waith to get back to work on the next "A Spoonful of Russian" lesson! | 11/12/09 | Free | View In iTunes |
|
25 |
Lesson 3 - 'How are You?' | If you ask a Russian 'How are you?' (КАК ДЕЛА) you might hear more that just a simple "OK". But for starters we'll learn some simple replies. Here are the transcripts of the dialogs from our lesson. #1 (- Как дела, Эмили? - Хорошо, спасибо. ) #2 (- Как дела, Эмили? - Хорошо, спасибо. А у вас?) ("I am fine as well" - "Тоже хорошо" ) #3 (- Как дела, мам? - Так себе...) #4 (- Как дела, мам? - Ничего хорошего, Эмили...) Word/Expressions list: Provided below are the lyrics to the song you heard on the show (click for a bigger view) Don't forget to take a look at the poll I have on the right-hand side and vote! Email me with any questions or comments. And yes, the lessons WILL get more challenging. | 11/12/09 | Free | View In iTunes |
|
26 |
Lesson 2 - Saying 'Goodbye' | How do you say 'Goodbye' in Russian? Our show#1 teaches you a couple of way to do that. As you listen, the images below will help you visually. - Пока, Эмили. - Пока, мам. - До свидания, Эмили. - До свидания, папа. Sorry for the quality of the show's audio. I am hoping that I'll have all my usual gear unharmed when I go back to New Orleans, La. on Monday. | 11/12/09 | Free | View In iTunes |
|
27 |
Lesson 1 - Greeting | Friends and family members greet each other with a simple "Привет". for those who want to 'Copy'+'Paste' : - Привет, Эмили. - Привет, мам. Use "Здравствуйте" with people you barely know, with much older folks (unless they are your relatives) or with government officials. - Здравствуйте, мисс Наталия. - Здравствуй, Эмили. Remember, "Practice makes perfect". Your e-mails with questions and comments are welcome. My e-mail is: SPEAKRUSSIAN at mac dot com If you are brave enough, you can e-mail me an audio file with your greeting in Russian. I'll play it on the next show, which will air next week on Saturday. | 11/12/09 | Free | View In iTunes |
| Total: 27 Episodes |
Customer Reviews
The Best Intro To Russian Language...
Natalia has taken away the fear of learning a whole new alphabet by showing us that with the Russian language, "what you see is what you get." I have been trying to learn Russian for some time, and having a very difficult time of it. I listened to this podcast and learned more in a few days than I learned in the past 6 months using textbooks and software. Natalia has a true teacher spirit.
Great Russian Language Lessons
Very well put together and produced. An excellent free resource and a way to start learning Russian.
A Spoonful of Knowledge =)
This podcast is amazing! I'm going on a Missions trip to Russia next spring and need to know a little Russian. I got a sheet of paper of phrases I needed to know they showed me how to pronouce it but i had forgotten by time I got home. About a week later I found this podcast and by the next week I was feeling very confident In greeting people in Russian =D
Viewers also subscribed to

- Free
- Category: Language Courses
- Language: English
- © Natalia Worthington (c)2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011





