Idiomania | イディオマニア
By Weblishメディア英会話
To listen to an audio podcast, mouse over the title and click Play. Open iTunes to download and subscribe to podcasts.
Podcast Description
この番組は慣用句を勉強します。毎回、新しい表現を学んでいきます。This is a show about Idioms. Idioms + Mania = Idiomania! マニアの意味は熱狂です。Mania means to be enthusiastic or to be crazy about something. John is crazy about idioms! ホストは John Daub 「ジョン・ドーブ」です。彼はsmart.fmポッドキャストやJohn'sコメディーショーや単号工場にも出ています。This video is from「Weblishメディア英会話」. Thank you for downloading our show! If you have any questions, please contact John at Weblish. Enjoy the show! 楽しみに~ Produced by John Daub at Weblish. http://weblish.co.jp
| Name | Description | Released | Price | ||
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Video第 29回 Pull strings | コネを使う 「Idiomania | イディオマニア」 | 第29回目のテーマは「Pull strings」今日の慣用句はPull stringsです。 直訳では「糸を引く」 ですが、慣用句では 「コネを利用する」「コネを使う」という意味になります。John's at the circus with a | 5/16/10 | Free | View In iTunes |
| 2 | VideoVice's Request | Ginza Boys ショートコメディ | 字幕なし「Idiomania | イディオマニア」 | 第29回目のショートコメディは「Vice's Request」今日の慣用句はPull stringsです。直訳では「糸を引く」 ですが、慣用句では 「コネを利用する」「コネを使う」という意味になります。Ricardo has | 5/16/10 | Free | View In iTunes |
| 3 | VideoJasmine's Diamond ショートコメディ | 字幕なし「Idiomania | イディオマニア」 | 第28回目のショートコメディは「Jasmine's Diamond」今日の慣用句はOff the hookです。直訳では「~を釣り針から外す」ですが、慣用句では「 危機から脱する、~を許す 、大目に見る」という意味 | 3/22/10 | Free | View In iTunes |
| 4 | Video第27回 Get off my back! | ほっといてくれ!「Idiomania | イディオマニア」 | 第27回目のテーマは「Get off my back!」今日の慣用句はget off my back!です。John is in the jungle visiting the monkeys. Monkeys help other monkeys on their back by giving a free ride, but humans don't like it, especially for big people! | 1/17/10 | Free | View In iTunes |
| 5 | Videoスニーク・プレビュー | Ginza Boys "Get off my back!" no.27 | Sneak Preview Video and Song -- Idiomania no.27 Get of my back! by Knight The next show is coming this week! Are you ready? Special thanks to Brightcove for all their support! http://weblish.co.jp ginzaboys_CM2.mp4 | 12/5/09 | Free | View In iTunes |
| 6 | Video第26回 Over the hill | 最盛期を過ぎた 「Idiomania | イディオマニア」 | 第26回目のテーマは「Over the hill」今日の慣用句はOver the hillです。直訳では「峠を越えた 」ですが、慣用句では「最盛期を過ぎた」「とうが立って 」という意味になります。アドバイス!親 | 11/29/09 | Free | View In iTunes |
| 7 | VideoIDIOMANIAの舞台裏を観察しましょう! | Tennis with Abdul and Bartholomew! no.26 「Idiomania | イディオマニ | Behind the Scenes of Idiomania 26 -- The next show is coming this week! Are you ready? Our idiom will be "Over the hill." Special thanks to Brightcove! http://weblish.net idiomania_tennisCMvp.mp4 | 11/23/09 | Free | View In iTunes |
| 8 | Video第25回 Skeletons in the closet | 家庭内の秘密「Idiomania | イディオマニア」 | 第25回目のテーマは「Skeletons in the Closet」今日の慣用句はSkeletons in the Closetです。慣用句は「家庭内の秘密」という意味になります。Do you have any skeletons in your closet? Today, John is in front of a closet | 10/30/09 | Free | View In iTunes |
| 9 | Videoスニーク・プレビュー | Ginza Boys Ruturn! Idiom no.25 「Idiomania | イディオマニア」 | Sneak Preview Video and Song -- Idiomania no.25 Skeletons in the Closet by Knight The next show is coming this week! Are you ready? Special thanks to Brightcove! http://weblish.co.jp ginzaboys_song.mp4 | 10/26/09 | Free | View In iTunes |
| 10 | Video第24回 Get your foot in the door | 最初の一歩を踏み出す「Idiomania | イディオマニア」 | 第24回目のテーマは「Get your foot in the door」今日の慣用句はGet your foot in the doorです。慣用句は「最初の一歩を踏み出す」という意味になります。We use this idiom a lot in business! It means to take a first | 8/20/09 | Free | View In iTunes |
| 11 | Video第23回 Put it on the Back Burner | 後回しにする 「Idiomania | イディオマニア」 | 第23回目のテーマは「Put it on the Back Burner」今日の慣用句はPut it on the Back Burnerです。 直訳では「後ろのガスコンロに置く」ですが、 慣用句では「後回しにする」「先延ばしにする」という意 | 6/3/09 | Free | View In iTunes |
| 12 | Video第22回 Skate on Thin Ice | 危ない橋を渡る 「Idiomania | イディオマニア」 | 第22回目のテーマは「Skate on thin ice」今日の慣用句はskate on thin iceです。 直訳では「薄い氷の上でスケートをする」ですが、 慣用句では「危ない橋を渡る」「危険な立場にある」「際どい問 | 4/7/09 | Free | View In iTunes |
| 13 | Video第21回 Cut Down on | ~を減らす 「Idiomania | イディオマニア」 | 第21回目のテーマは「Cut down on」 今日の慣用句はcut down onです。 直訳では「切り落とす」という意味になりますが、慣用句では「~を減らす」「~を削減する」という意味になります。This id | 2/3/09 | Free | View In iTunes |
| 14 | Video第20回 An Arm and a Leg | 値段が高い 「Idiomania | イディオマニア | 第20回目のテーマは「An arm and a leg」 今日の慣用句はan arm and a legです。 直訳では「腕と脚を失う」となりますが、慣用句では「大金を払う」「値段が高い」という意味になります。We talk abou | 1/22/09 | Free | View In iTunes |
| 15 | Video第19回 Hit the Hay | 寝る 「Idiomania | イディオマニア 」 | 第19回目のテーマは「Hit the hay」 今日の慣用句はHit the hayです。 直訳では「干草に体を当てる」となりますが、慣用句では「寝る」という意味になります。昔は、干草「ほしくさでベッドを | 1/8/09 | Free | View In iTunes |
| 16 | Video第18回 Out of the Blue | 突然に 「Idiomania | イディオマニア 」 | 第18回目のテーマは「Out of the blue」 今日の慣用句はOut of the blueです。 We use this idiom when something happens suddenly or without notice or warning. My mother visit me out of the blue. = My mother visited me without calling or tel | 12/30/08 | Free | View In iTunes |
| 17 | Video第17回 Play Hard to Get | わざと気のないふりをする 「Idiomania | イディオマニア 」 | 第17回目のテーマは「Play hard to get」 今日の慣用句はPlay hard to getです。 In this lesson, we learn about playing hard to get. Usually women play hard to get. They pretend to ignore a guy, but they really like them. 直訳では「 | 12/16/08 | Free | View In iTunes |
| 18 | Video第16回 Ring a Bell | ピンとくる 「Idiomania | イディオマニア 」 | 第16回目のテーマは「Ring a bell」 今日の慣用句はRing a bellです。We use this idiom when we kind of remember something, but we do not remember 100%. It is something we have heard before. 直訳すると「」ですが、慣用句では | 12/9/08 | Free | View In iTunes |
| 19 | Video第15回 By the Book | 規則に従って 「Idiomania | イディオマニア 」 | 第15回目のテーマは「By the book」 今日の慣用句はBy the bookです。We use this idiom for serious situation when we want to follow the rules and policies perfectly. 直訳すると「本によれば」ですが、慣用句では「規則 | 12/1/08 | Free | View In iTunes |
| 20 | Video第14回 Put a Sock in it! | うるさい! 「Idiomania | イディオマニア 」 | 第14回目のテーマは「Put a sock in it!」 今日の慣用句はPut a sock in it!です。This is a very casual idiom and a little rude, and you should only use it with friends. We use this idiom when we are angry because someone is being too loud. | 11/22/08 | Free | View In iTunes |
| 21 | Video第13回 Brown-nose|ゴマすり 「Idiomania | イディオマニア 」 | 第13回目のテーマは「Brown-noser」 今日の慣用句はbrown-noserです。This is a very casual idiom, and you should only use it with friends. 直訳すると「茶色い鼻」ですが、慣用句では「ゴマすり」という意味にな | 11/15/08 | Free | View In iTunes |
| 22 | Video第12回 It's all Greek to me! | チンプンカンプンだ 「Idiomania | イディオマニア 」 | 第12回目のテーマは「It's all Greek to me」今日の慣用句はIt's all Greek to meです。We use this idiom when we cannot understand something technical like math, science or computers. 直訳すると「それは私にとってすべて | 11/7/08 | Free | View In iTunes |
| 23 | Video第11回 Right Off the Bat | すぐに 「Idiomania | イディオマニア 」 | 第11回目のテーマは「Right off the bat」今日の慣用句はRight off the batです。It's time to play some baseball! In English, we often use baseball expression in business and everyday conversation. [Right of the bat] is a good example. 直 | 10/26/08 | Free | View In iTunes |
| 24 | Video第10回 What's Eating You? | どうしたの?「Idiomania | イディオマニア 」 | 第10回目のテーマは「Whats eating you?」今日の慣用句はWhat's eating you?です。 John is in the countryside, and there is an unfriendly dog! The dog is eating you? However, what does the idiom [what's eating you] mean? 直訳すると「 | 10/15/08 | Free | View In iTunes |
| 25 | Video第9回 Up in the Air 「Idiomania | イディオマニア 」 | 第9回目のテーマは「Up in the Air」今日の慣用句はUp in the airです。 Today, John is in a hot air balloon! We can travel to many places in our lesson today! This idiom means undecided, unanswered, or not known yet. 直訳すると「 上 | 10/6/08 | Free | View In iTunes |
| 26 | Video第8回 Something Smells Fishy 「Idiomania | イディオマニア 」 | 第8回目のテーマは「Something Smells Fishy」今日の慣用句はSomething smells fishyです。[Something smells fishy] means 魚のにおい、魚くさい!but the idiom means 何かが怪しいです。Fish also means suspicious, dubious, d | 9/27/08 | Free | View In iTunes |
| 27 | Video第7回 I'm Swamped! 「Idiomania | イディオマニア 」 | 第7回目のテーマは「I'm swamped!」今日の慣用句はI'm swamped!です。 Swampの意味は「沼」ですが、I'm swampedは「仕事におわれる」の意味になります。Our lesson is in a swamp. Do you like John's swamp? There are | 9/19/08 | Free | View In iTunes |
| 28 | Video第6回 Paint the Town Red 「Idiomania | イディオマニア 」 | 第6回目のテーマは「Paint the Town Red」今日の慣用句はPaint the town redです。 直訳すると「町を赤く塗りましょう。 」ですが、これが「パーッと行こう!」「酒を飲みに行こう。」という意味 | 9/12/08 | Free | View In iTunes |
| 29 | Video第5回 Hold Your Horses! 「Idiomania | イディオマニア 」 | 第5回目のテーマは「Hold your horses」今日の慣用句はhold your horsesです。 Hold your horsesは「ちょっと待って」という意味になります。他の意味は「落ち着いてよ」です。Hold your horses means WAIT A MIN | 9/4/08 | Free | View In iTunes |
| Total: 29 Episodes |
Viewers also subscribed to

- Reverse Engineering English | リバース・エンジニアリング・英語
- Weblishメディア英会話 | John Daub
- View In iTunes

- John's コメディー英会話ショー
- Weblishメディア英会話
- View In iTunes

- 単語工場 | Vocabulary Generator
- Weblishメディア英会話
- View In iTunes

- 英検と遠山顕のKen's Cafe ~イディオムで学ぶビジネス英会話~
- BULATS(英検-日本英語検定協会)
- View In iTunes


