接客のための中国語
By 清原文代
To listen to an audio podcast, mouse over the title and click Play. Open iTunes to download and subscribe to podcasts.
Podcast Description
中国語圏から日本を訪れる観光客を接客するための中国語初級教材です。
| Name | Description | Released | Price | ||
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 『接客のための中国語』EPUB試行版(出迎えと見送り) | 音声付きEPUB(電子書籍)です。Web上にある練習問題へのリンクもあります。iPhone、iPod touch、iPadに、iBooksというアプリをインストールしてご覧ください。iBooksはiTunesStoreから無料でダウンロードできます。 | 2/4/11 | Free | View In iTunes |
| 2 | 『接客のための中国語』EPUB試行版(販売の会話) | 音声付きEPUB(電子書籍)です。iPhone、iPod touch、iPadに、iBooksというアプリをインストールしてご覧ください。iBooksはiTunesStoreから無料でダウンロードできます。 | 2/4/11 | Free | View In iTunes |
| 3 | 『接客のための中国語』EPUB試行版(レストランでの会話) | 音声付きEPUB(電子書籍)です。iPhone、iPod touch、iPadに、iBooksというアプリをインストールしてご覧ください。iBooksはiTunesStoreから無料でダウンロードできます。 | 11/24/10 | Free | View In iTunes |
|
4 |
『接客のための中国語』1-50の音声まとめファイル | 前半部分1から50までの音声ファイルを1つにまとめました。チャプターを切ってありますので、iTunesのチャプターメニューを使って聞きたいところにすぐ飛べます。この音声まとめファイルは特別にチャプターを切っている関係でAACです。iPod・iPod touch・iPhone以外のデジタル音楽プレーヤーでは再生できないことがあります。各回ごとの音声ファイルはMP3ですので、たいていのデジタル音楽プレーヤーで再生可能です。このポッドキャストでは中国語(簡体字)とpinyinを歌詞として音声ファイルに埋め込んでありますので、iTunesのファイルメニューから「プロパティ」または「情報を見る」を選び、「歌詞」のタブをクリックすれば表示されます。iPodで再生している時は中央の決定ボタンを数回押せば(機種によって異なります)、中国語(簡体字)とpinyinが表示されます。iPod touchやiPhoneでは画面を1回タップすれば、中国語(簡体字)とpinyinの表示と非表示を切り替えられます。 | 4/5/10 | Free | View In iTunes |
| 5 | 79.『接客のための中国語』音声付きPDF「43〜48.説明する(レストラン)」 | 『接客のための中国語』音声付きPDF「43〜48.説明する(レストラン)」は、模範音声を貼り付けたPDFです。PDFを読むためにはAdobe Readerという無料ソフトが必要です。pinyinをクリックすると模範音声が聞けます。またAdobe Readerを使って自分の声を録音してPDFに貼り、模範音声と比較することもできます。録音方法についてはPDFの1ページ目をご覧下さい。 | 7/21/09 | Free | View In iTunes |
| 6 | 80.『接客のための中国語』音声付きPDF「49〜50.説明する(販売)」 | 『接客のための中国語』音声付きPDF「49〜50.説明する(販売)」は、模範音声を貼り付けたPDFです。PDFを読むためにはAdobe Readerという無料ソフトが必要です。pinyinをクリックすると模範音声が聞けます。またAdobe Readerを使って自分の声を録音してPDFに貼り、模範音声と比較することもできます。録音方法についてはPDFの1ページ目をご覧下さい。 | 7/21/09 | Free | View In iTunes |
| 7 | 78.『接客のための中国語』音声付きPDF「39〜42.お願いする」 | 『接客のための中国語』音声付きPDF「39〜42.お願いする」は、模範音声を貼り付けたPDFです。PDFを読むためにはAdobe Readerという無料ソフトが必要です。pinyinをクリックすると模範音声が聞けます。またAdobe Readerを使って自分の声を録音してPDFに貼り、模範音声と比較することもできます。録音方法についてはPDFの1ページ目をご覧下さい。 | 7/8/09 | Free | View In iTunes |
| 8 | 77.『接客のための中国語』音声付きPDF「35〜38.言葉がわからない時」 | 『接客のための中国語』音声付きPDF「35〜38.言葉がわからない時」は、模範音声を貼り付けたPDFです。PDFを読むためにはAdobe Readerという無料ソフトが必要です。pinyinをクリックすると模範音声が聞けます。またAdobe Readerを使って自分の声を録音してPDFに貼り、模範音声と比較することもできます。録音方法についてはPDFの1ページ目をご覧下さい。 | 7/1/09 | Free | View In iTunes |
| 9 | 76.『接客のための中国語』音声付きPDF「34.返品」 | 『接客のための中国語』音声付きPDF「34.返品」は、模範音声を貼り付けたPDFです。PDFを読むためにはAdobe Readerという無料ソフトが必要です。pinyinをクリックすると模範音声が聞けます。またAdobe Readerを使って自分の声を録音してPDFに貼り、模範音声と比較することもできます。録音方法についてはPDFの1ページ目をご覧下さい。 | 6/23/09 | Free | View In iTunes |
| 10 | 75.『接客のための中国語』音声付きPDF「28〜33.支払い」 | 『接客のための中国語』音声付きPDF「28〜33.支払い」は、模範音声を貼り付けたPDFです。PDFを読むためにはAdobe Readerという無料ソフトが必要です。pinyinをクリックすると模範音声が聞けます。またAdobe Readerを使って自分の声を録音してPDFに貼り、模範音声と比較することもできます。録音方法についてはPDFの1ページ目をご覧下さい。 | 6/23/09 | Free | View In iTunes |
| 11 | 74.『接客のための中国語』音声付きPDF「24〜27.価格交渉」 | 『接客のための中国語』音声付きPDF「24〜27.価格交渉」は、模範音声を貼り付けたPDFです。PDFを読むためにはAdobe Readerという無料ソフトが必要です。pinyinをクリックすると模範音声が聞けます。またAdobe Readerを使って自分の声を録音してPDFに貼り、模範音声と比較することもできます。録音方法についてはPDFの1ページ目をご覧下さい。 | 6/16/09 | Free | View In iTunes |
| 12 | 72.『接客のための中国語』音声付きPDF「16〜21.尋ねる(レストラン)」 | 『接客のための中国語』音声付きPDF「16〜21.尋ねる(レストラン)」は、模範音声を貼り付けたPDFです。PDFを読むためにはAdobe Readerという無料ソフトが必要です。pinyinをクリックすると模範音声が聞けます。またAdobe Readerを使って自分の声を録音してPDFに貼り、模範音声と比較することもできます。録音方法についてはPDFの1ページ目をご覧下さい。 | 6/10/09 | Free | View In iTunes |
| 13 | 73.『接客のための中国語』音声付きPDF「22〜23.声かけ」 | 『接客のための中国語』音声付きPDF「22〜23.声かけ」は、模範音声を貼り付けたPDFです。PDFを読むためにはAdobe Readerという無料ソフトが必要です。pinyinをクリックすると模範音声が聞けます。またAdobe Readerを使って自分の声を録音してPDFに貼り、模範音声と比較することもできます。録音方法についてはPDFの1ページ目をご覧下さい。 | 6/10/09 | Free | View In iTunes |
| 14 | 71.『接客のための中国語』音声付きPDF「12〜15.尋ねる(販売)」 | 『接客のための中国語』音声付きPDF「12〜15.尋ねる(販売)」は、模範音声を貼り付けたPDFです。PDFを読むためにはAdobe Readerという無料ソフトが必要です。pinyinをクリックすると模範音声が聞けます。またAdobe Readerを使って自分の声を録音してPDFに貼り、模範音声と比較することもできます。録音方法についてはPDFの1ページ目をご覧下さい。 | 6/2/09 | Free | View In iTunes |
| 15 | 70.『接客のための中国語』音声付きPDF「06〜11.感謝と謝罪」 | 『接客のための中国語』音声付きPDF「06〜11.感謝と謝罪」は、模範音声を貼り付けたPDFです。PDFを読むためにはAdobe Readerという無料ソフトが必要です。pinyinをクリックすると模範音声が聞けます。またAdobe Readerを使って自分の声を録音してPDFに貼り、模範音声と比較することもできます。録音方法についてはPDFの1ページ目をご覧下さい。 | 5/25/09 | Free | View In iTunes |
| 16 | 69.『接客のための中国語』音声付きPDF「01〜05.出迎えと見送り」 | 『接客のための中国語』音声付きPDF「01〜05.出迎えと見送り」は、模範音声を貼り付けたPDFです。PDFを読むためにはAdobe Readerという無料ソフトが必要です。pinyinをクリックすると模範音声が聞けます。またAdobe Readerを使って自分の声を録音してPDFに貼り、模範音声と比較することもできます。録音方法についてはPDFの1ページ目をご覧下さい。 | 5/18/09 | Free | View In iTunes |
| 17 | 68.『接客のための中国語』店内掲示の例 | 『接客のための中国語』店内掲示の例(PDFファイル)です。PDFを読むためにはAdobe Readerという無料ソフトが必要です。中国語圏からのお客様にお願いしたいことを簡体字(中国大陸からのお客様向け)と繁体字(香港・台湾からのお客様向け)で書いた例です。 | 5/18/09 | Free | View In iTunes |
| 18 | 67.『接客のための中国語』録音台本(繁体字版) | 『接客のための中国語』録音台本の繁体字版(PDFファイル)です。PDFを読むためにはAdobe Readerという無料ソフトが必要です。香港・台湾からのお客様は繁体字を使います。 | 4/14/09 | Free | View In iTunes |
| 19 | 66.『接客のための中国語』録音台本(簡体字版) | 『接客のための中国語』録音台本の簡体字版(PDFファイル)です。PDFを読むためにはAdobe Readerという無料ソフトが必要です。中国大陸からのお客様は簡体字を使います。 | 4/14/09 | Free | View In iTunes |
|
20 |
63.会話13[販売]値引きいたします。 | B:太贵了,能不能便宜点儿? A:行。给您便宜八千日元,正好十九万,怎么样? B:再便宜点儿,行吗? A:对不起,再便宜,我们就亏本儿了。 B: Tài guì le, néng bu néng piányi diǎnr? A: Xíng. gěi nín piányi bāqiān Rìyuán, zhènghǎo shíjiǔwàn, zěnmeyàng? B: Zài piányi diǎnr, xíng ma? A: Duìbuqǐ, zài piányi, wǒmen jiù kuīběnr le. B:高すぎます。ちょっと安くできませんか。 A:わかりました。8000円値引きして、ちょうど19万円で、どうでしょうか。 B:もうちょっと安くしてくれませんか。 A:すみません。これ以上安くすると、赤字になります。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
21 |
62.会話12[販売]カードですか、現金ですか。 | A:您刷卡还是付现金? B:刷卡。 A请输入密码。 B:请给我开张发票。 A:好的。请稍等。 A: Nín shuākǎ háishì fù xiànjīn? B: Shuākǎ. A: Qǐng shūrù mìmǎ. B: Qǐng gěi wǒ kāi zhāng fāpiào. A: Hǎode. Qǐng shāo děng. A:カードでお支払いになられますか、それとも現金ですか。 B:カードで支払います。 A:暗証番号を入力してください。 B:領収書をください。 A:承知いたしました。少々お待ちください。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
22 |
61.会話11[販売]いくつ御入り用ですか。 | B:这个多少钱? A:五百日元。您要几个? B:要十个。 A:要分开包吗? B:不用,多给我几个袋子,好吗? B: Zhèige duōshao qián? A: Wǔbǎi Rìyuán. Nín yào jǐ ge? B: Yào shí ge. A: Yào fēnkāi bāo ma? B: Búyòng, duō gěi wǒ jǐ ge dàizi, hǎo ma? B:これはいくらですか。 A:500円です。いくつ御入り用ですか。 B:10個ください。 A:別々にお包みしましょうか。 B:(別々にしなくて)いいです。袋をいくつか余分にくれませんか。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
23 |
60.会話10[販売]お手伝いいたしましょうか。 | A:要帮忙吗? B:有大号的吗? A:有。这是大号的。 B:有其他颜色的吗? A:有。请稍等。 A: Yào bāngmáng ma? B: Yǒu dàhào de ma? A: Yǒu. Zhè shì dàhào de. B: Yǒu qítā yánsè de ma? A: Yǒu. Qǐng shāo děng. A:お手伝いいたしましょうか。 B:Lサイズのはありますか。 A:あります。これがLサイズです。 B:他の色のはありますか。 A:あります。少々お待ちください。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
24 |
59.会話09[販売]何が御入り用ですか。 | A:欢迎光临!您要什么? B:我只是看看。 A:请随便看。看好了,叫我一声。 B:谢谢 。 A: Huānyíng guānglín! Nín yào shénme? B: Wǒ zhǐshì kànkan. A: Qǐng suíbiàn kàn. Kànhǎo le, jiào wǒ yì shēng. B: Xièxie . A:いらっしゃいませ。何が御入り用ですか。 B:ちょっと見ているだけです。 A:ご自由にご覧ください。お決まりになりましたら、お呼びください。 B:ありがとう。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
25 |
54.会話04[レストラン]メニューを指差してください。 | A:您要什么饮料? B:来一瓶啤酒。 A:您吃点儿什么? B:我不懂日文。 A:菜单上有照片,请指给我看一下。 A: Nín yào shénme yǐnliào? B: Lái yì píng píjiǔ. A: Nín Chī diǎnr shénme? B: Wǒ bù dǒng Rìwén. A: Càidān shang yǒu zhàopiàn, qǐng zhǐgěi wǒ kàn yíxià. A:お飲み物は何になさいますか。 B:ビールを1本ください。 A:お料理は何になさいますか。 B:日本語がわからないのですが。 A:メニューには写真がありますので、指差してください。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
26 |
52.会話02[レストラン]禁煙席は満席です。 | A:欢迎光临!几位? B:四个人。 A:你们吸烟吗? B:不,我们都不吸烟。 A:对不起,禁烟席都坐满了,要等二十分钟左右,可以吗? A: Huānyíng guānglín! Jǐ wèi? B: Sì ge rén. A: Nǐmen xīyān ma? B: Bù, wǒmen dōu bù xīyān. A: Duìbuqǐ, jìnyānxí dōu zuòmǎn le, yào děng èrshí fēnzhōng zuǒyòu, kěyǐ ma? A:いらっしゃいませ。何名様ですか。 B:4人です。 A:おタバコはお吸いになりますか。 B:いいえ、みな吸いません。 A:すみません。禁煙席は満席でございます。20分ほどお待ちいただきますが、よろしいでしょうか。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
27 |
55.会話05[レストラン]これは如何ですか。 | B:服务员,有中文菜单吗? A:对不起,没有。 B:你能不能推荐几个菜? A:这个套餐怎么样?主菜是从这三种里选一种,这些菜都是我们店的拿手菜。 B:好,来一个。 B: Fúwùyuán, yǒu Zhōngwén càidān ma? A: Duìbuqǐ, méiyǒu. B: Nǐ néng bu néng tuījiàn jǐ ge cài? A: Zhèige tàocān zěnmeyàng? Zhǔcài shì cóng zhèi sān zhǒng li xuǎn yì zhǒng, zhèixiē cài dōu shì wǒmen diàn de náshǒucài. B: Hǎo, lái yí ge. B:ウェイトレスさん、中国語のメニューはありますか。 A:すみません。ありません。 B:お勧め料理はありますか。 A:このセットは如何でしょうか。メインはこの3種類の中から1つお選びいただきます。どれも当店の得意料理です。 B:いいですね、1つください。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
28 |
65.会話15[販売]すみません、売り切れました。 | B:这是最新式的吗? A:对不起,最新型的卖光了。这个怎么样?虽然款式旧了一些,但是很受欢迎。 B:是日本制的吗? A:不是,是日本设计,中国制造的。质量又好,价格又便宜。 B: Zhè shì zuì xīnshì de ma? A: Duìbuqǐ, zuì xīnxíng de màiguāng le. Zhèige zěnmeyàng? Suīrán kuǎnshì jiù le yìxiē, dànshì hěn shòu huānyíng. B: Shì Rìběnzhì de ma? A: Bú shì, shì Rìběn shèjì, Zhōngguó zhìzào de. Zhìliàng yòu hǎo, jiàgé yòu piányi. B:これは最新式ですか。 A:すみません。最新型は売り切れました。これはどうですか。型は少し古くなりますが、とても人気があります。 B:日本製ですか。 A:違います。日本の設計で、製造は中国です。品質が良くて、値段も安いです。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
29 |
64.会話14[販売]ここにサインしてください。 | B:这个能免税吗? A:请把您的护照给我看看。请填一下免税申请单。 B:怎么填? A:请在这里签字就可以了。 B: Zhèige néng miǎnshuì ma? A: Qǐng bǎ nín de hùzhào gěi wǒ kànkan. Qǐng tián yíxià miǎnshuì shēnqǐngdān. B: Zěnme tián? A: Qǐng zài zhèli qiānzì jiù kěyǐ le. B:これは免税にできますか。 A:お客様のパスポートをちょっとお見せください。免税申請書にご記入ください。 B:どう記入するのですか。 A:ここにサインしていただければけっこうです。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
30 |
53.会話03[レストラン]御予約されてますか。 | A:欢迎光临!您订座位了吗? B:我订了。 A:您贵姓? B我姓方,叫方红。 A:对不起,请给我写一下,好吗? A: Huānyíng guānglín! Nín dìng zuòwèi le ma? B: Wǒ dìng le. A: Nín guìxìng? B: Wǒ xìng Fāng, jiào Fāng Hóng. A: Duìbuqǐ, qǐng gěi wǒ xiě yíxià, hǎo ma? A:いらっしゃいませ。席は御予約なさってますか。 B:予約してます。 A: お名前は何とおっしゃいますか。 B:わたしは方、方紅といいます。 A:すみません。ちょっと書いてくださいませんか。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
31 |
58.会話08[レストラン]お会計はレジでお願いします。 | B:服务员,买单。 A:对不起,请到收银台结帐。 A:一共一万六千七百日元。 B:这儿可以用银联卡吗? A:对不起,我们店不能用这种卡。您有沒有别的信用卡? B:没有。 A:很抱歉,请付现金。 B: Fúwùyuán, mǎidān. A: Duìbuqǐ, qǐng dào shōuyíntái jiézhàng. A: Yígòng yíwàn liùqiān qībǎi Rìyuán. B: Zhèr kěyǐ yòng Yínliánkǎ ma? A: Duìbuqǐ, wǒmen diàn bù néng yòng zhèi zhǒng kǎ. Nín yǒu méiyǒu biéde xìnyòngkǎ? B: Méiyǒu. A: Hěn bàoqiàn, qǐng fù xiànjīn. B:ウェイトレスさん、お勘定。 A:すみません。お会計はレジでお願いします。 A:全部で1万6千7百円です。 B:ここは銀聯カードは使えますか。 A:すみません。当店ではこのカードは使えません。他のクレジットカードはお持ちですか。 B:持っていません。 A:申しわけございませんが、現金でお支払いください。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
32 |
51.会話01[レストラン]何名様ですか。 | A:欢迎光临!几位? B:兩个人。 A:吸烟吗? B:吸烟。 A:这边请。 A: Huānyíng guānglín! jǐ wèi? B: Liǎng ge rén. A: Xīyān ma? B: Xīyān. A: Zhèibiān qǐng. A:いらっしゃいませ。何名様ですか。 B:2人です。 A:おタバコはお吸いになりますか。 B:吸います。 A:こちらへどうぞ。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
33 |
57.会話07[レストラン]料理は全部揃いましたでしょうか。 | A:菜都齐了吗? B:我点的螃蟹还没来。 A:对不起,请稍等。 A:让您久等了,这是螃蟹。请慢用。 A: Cài dōu qí le ma? B: Wǒ diǎn de pángxiè hái méi lái. A: Duìbuqǐ, qǐng shāo děng. A: Ràng nín jiǔ děng le, zhè shì pángxiè. Qǐng mànyòng. A:お料理は全部揃いましたでしょうか。 B:私の頼んだカニがまだ来ていません。 A:すみません。少々お待ちください。 A:お待たせいたしました。カニです。どうぞごゆっくりお召し上がりください。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
34 |
56.会話06[レストラン]当店はバイキングです。 | B:服务员,怎么点菜? A:我们店是自助餐,每位两千日元。 B:包括酒水吗? A:不,饮料另外算钱。 B: Fúwùyuán, zěnme diǎncài? A: Wǒmen diàn shì zìzhùcān, měi wèi liǎngqiān Rìyuán. B: Bāokuò jiǔshuǐ ma? A: Bù, yǐnliào lìngwài suànqián. B:ウェイトレスさん、どうやって料理を注文するのですか。 A:当店はバイキングです。1名様2000円です。 B:飲み物は入っていますか。 A:いいえ、お飲み物は別料金です。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
35 |
28.全部で2万4千円です。 | 一共两万四千日元。 Yígòng liǎngwàn sìqiān Rìyuán. 全部で2万4千円です。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
36 |
29.お会計はレジでお願いいたします。 | 请到收银台结帐。 Qǐng dào shōuyíntái jiézhàng. お会計はレジでお願いいたします。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
37 |
30.カードでお支払いになられますか、それとも現金ですか。 | 您刷卡还是付现金? Nín shuākǎ háishi fù xiànjīn? カードでお支払いになられますか、それとも現金ですか。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
38 |
16.席は御予約なさってますか。 | 您订座位了吗? Nín dìng zuòwèi le ma? 席は御予約なさってますか。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
39 |
31.ここにサインしてください。 | 请在这里签字。 Qǐng zài zhèli qiānzì. ここにサインしてください。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
40 |
17.お名前は何とおっしゃいますか。 | 您贵姓? Nín guìxìng? お名前は何とおっしゃいますか。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
41 |
32.申しわけございません。当店ではこのカードは使えません。 | 很抱歉,我们店不能用这种卡。 Hěn bàoqiàn, wǒmen diàn bù néng yòng zhèi zhǒng kǎ. 申しわけございません。当店ではこのカードは使えません。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
42 |
18.何名様ですか。 | 几位? Jǐ wèi? 何名様ですか。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
43 |
00.著者・吹き込み者紹介 | [著者]清原文代 [中国語校閲]史彤春 & 方紅 [中国語吹き込み]史彤春 & 方紅 [日本語吹き込み]舩本弥生 & めり | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
44 |
23.お手伝いいたしましょうか。 | 要帮忙吗? Yào bāngmáng ma? お手伝いいたしましょうか。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
45 |
33.申しわけございません。現金でお支払いください。 | 很抱歉,请付现金。 Hěn bàoqiàn, qǐng fù xiànjīn. 申しわけございません。現金でお支払いください。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
46 |
01.いらっしゃいませ。 | 欢迎光临! Huānyíng guānglín! いらっしゃいませ。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
47 |
34.すみません。値引き商品の返品はお受けできませんが、交換はできます。 | 对不起,打折的商品不能退货,不过可以换。 Duìbuqǐ, dǎzhé de shāngpǐn bù néng tuìhuò, búguò kěyǐ huàn. すみません。値引き商品の返品はお受けできませんが、交換はできます。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
48 |
35.ゆっくり話してください。 | 请慢点儿说。 Qǐng màn diǎnr shuō. ゆっくり話してください。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
49 |
36.もう一度言ってください。 | 请再说一遍。 Qǐng zài shuō yí biàn. もう一度言ってください。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
50 |
37.ちょっと書いてください。 | 请给我写一下。 Qǐng gěi wǒ xiě yíxià. ちょっと書いてください。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
51 |
41.すみません。ここで靴をお脱ぎください。 | 对不起,请在这里脱鞋。 Duìbuqǐ, qǐng zài zhèli tuō xié. すみません。ここで靴をお脱ぎください。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
52 |
42.お客様のパスポートをお見せください。 | 请把您的护照给我看看。 Qǐng bǎ nín de hùzhào gěi wǒ kànkan. お客様のパスポートをお見せください。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
53 |
43.すぐに来ます。 | 马上来。 Mǎshàng lái. すぐに来ます。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
54 |
44.すみません。満席でございます。 | 对不起,没座位了,都坐满了。 Duìbuqǐ, méi zuòwèi le, dōu zuòmǎn le. すみません。満席でございます。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
55 |
38.ちょっと指差してください。 | 请指给我看一下。 Qǐng zhǐgěi wǒ kàn yíxià. ちょっと指差してください。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
56 |
39.少々お待ちください。 | 请稍等。 Qǐng shāo děng. 少々お待ちください。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
57 |
40.お決まりになりましたら、お呼びください。 | 想好了,叫我一声。 Xiǎnghǎo le, jiào wǒ yì shēng. お決まりになりましたら、お呼びください。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
58 |
45.すみません。喫煙席は満席でございます。 | 对不起,吸烟席都坐满了。 Duìbuqǐ, xīyānxí dōu zuòmǎn le. すみません。喫煙席は満席でございます。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
59 |
46.すみません。禁煙席は満席でございます。 | 对不起,禁烟席都坐满了。 Duìbuqǐ, jìnyānxí dōu zuòmǎn le. すみません。禁煙席は満席でございます。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
60 |
47.20分ほどお待ちいただきますが、よろしいでしょうか。 | 要等二十分钟左右,可以吗? Yào děng èrshí fēnzhōng zuǒyòu, kěyǐ ma? 20分ほどお待ちいただきますが、よろしいでしょうか。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
61 |
48.ラストオーダーは9時半です。 | 点菜时间截止到九点半。 Diǎncài shíjiān jiézhǐdào jiǔ diǎn bàn. ラストオーダーは9時半です。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
62 |
49.品質が良くて、値段も安いです。 | 质量又好,价格又便宜。 Zhìliang yòu hǎo, jiàgé yòu piányí. 品質が良くて、値段も安いです。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
63 |
50.これは最新型で、とても人気があります。 | 这是最新型的,很受欢迎。 Zhè shì zuì xīnxíng de, hěn shòu huānyíng. これは最新型で、とても人気があります。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
64 |
02.こちらへどうぞ。 | 这边请。 Zhèibiān qǐng. こちらへどうぞ。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
65 |
03.ご来店ありがとうございました。 | 谢谢光临! Xièxie guānglín! ご来店ありがとうございました。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
66 |
04.またのお越しをお待ちしています。 | 欢迎再来。 Huānyíng zài lái. またのお越しをお待ちしています。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
67 |
05.お気をつけてお帰りください。 | 请慢走。 Qǐng mànzǒu. お気をつけてお帰りください。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
68 |
06.ありがとうございました。 | 谢谢您! Xièxie nín! ありがとうございました。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
69 |
07.すみません。 | 对不起。 Duìbuqǐ. すみません。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
70 |
08.申しわけございません。 | 很抱歉。 Hěn bàoqiàn. 申しわけございません。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
71 |
09.すみません。ありません。 | 对不起,没有。 Duìbuqǐ, méiyǒu. すみません。ありません。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
72 |
10.すみません。売り切れました。 | 对不起,卖光了。 Duìbuqǐ, màiguāng le. すみません。売り切れました。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
73 |
11.お待たせいたしました。 | 让您久等了。 Ràng nín jiǔ děng le. お待たせいたしました。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
74 |
12.何が御入り用ですか。 | 您要什么? Nín yào shénme? 何が御入り用ですか。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
75 |
13.他に御入り用のものはございますか。 | 还要别的吗? Hái yào biéde ma? 他に御入り用のものはございますか。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
76 |
14.いくつ御入り用ですか。 | 您要几个? Nín yào jǐ ge? いくつ御入り用ですか。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
77 |
15.どれくらい御入り用ですか。 | 您要多少? Nín yào duōshao? どれくらい御入り用ですか。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
78 |
22.どうぞごゆっくりお召し上がりください。 | 请慢用。 Qǐng mànyòng. どうぞごゆっくりお召し上がりください。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
79 |
21.これはもうお済みですか。(これはもう食べ終わりましたか) | 这个已经吃完了吗? Zhèige yǐjīng chīwán le ma? これはもうお済みですか。(これはもう食べ終わりましたか) | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
80 |
20.料理は揃いましたでしょうか。 | 菜都齐了吗? Cài dōu qí fle ma? 料理は揃いましたでしょうか。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
81 |
19.おタバコはお吸いになりますか。 | 您吸烟吗? Nín xīyān ma? おタバコはお吸いになりますか。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
82 |
25.2割引きにできます。 | 可以打八折。 Kěyǐ dǎ bā zhé. 2割引きにできます。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
83 |
26.すみません。これ以上安くしたら、赤字になります。 | 对不起,再便宜,我们就亏本儿了。 Duìbuqǐ, zài piányi, wǒmen jiù kuīběnr le. すみません。これ以上安くしたら、赤字になります。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
84 |
24.1000円分値引きいたします。 | 给您便宜一千日元。 Gěi nín piányi yìqiān Rìyuán. 1000円分値引きいたします。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
|
85 |
27.すみません。私どもの店では値引きはいたしておりません。 | 对不起,我们店不讲价。 Duìbuqǐ, wǒmen diàn bù jiǎngjià. すみません。私どもの店では値引きはいたしておりません。 | 4/13/09 | Free | View In iTunes |
| Total: 85 Episodes |
Listeners also subscribed to

- 大阪府立大学中国語ポッドキャスト旅行会話編
- 清原文代 & 顧春芳
- View In iTunes

- 徹底学習中国語会話-Chinese Station3
- 沈国威 & 氷野善寛 & 紅粉芳惠 & 関西大学中国語教材研究会
- View In iTunes



