Dicionário dos intraduzíveis – Vol. 1 (Línguas) Dicionário dos intraduzíveis – Vol. 1 (Línguas)

Dicionário dos intraduzíveis – Vol. 1 (Línguas‪)‬

Um vocabulário das filosofias

Barbara Cassin e outros
    • R$ 59,90
    • R$ 59,90

Descrição da editora

DICIONÁRIO DOS INTRADUZÍVEIS: um vocabulário das filosofias é um instrumento indispensável não apenas para tradutores e especialistas em autores e temas específicos, mas para todos os estudiosos interessados nas questões de filosofia, de linguagem e de humanidades em geral. Traduzido e adaptado do Vocabulaire Européen des Philosophies (VEP) [Vocabulário Europeu das Filosofias], publicado sob a direção de Barbara Cassin em 2004, trata-se de uma obra que também pode ser lida como um grande ensaio sobre diversas filosofias, tal como podem ser feitas em línguas e através das línguas, explorando as transferências de ideias lá onde as palavras e expressões mostram sua diversidade não como um obstáculo, mas como um dispositivo criativo para o pensamento.



O Dicionário dos intraduzíveis é muito diferente de um dicionário de conceitos filosóficos, ainda que se sirva de definições e busque explicações conceituais para os termos que aborda. Ele interessa-se justamente por onde falha a universalidade do conceito, e este não pode ser simplesmente vertido em outra língua por um único termo equivalente. Nesses lugares, busca explicitar os pontos de variação e incompletude, sobretudo onde os termos e as expressões podem gerar equívocos de uma língua a outra e onde efetivamente geraram ao longo das transmissões e tradições de obras filosóficas.



Este primeiro volume do dicionário brasileiro, em língua portuguesa, trata de algumas das principais línguas pelas quais as filosofias passaram e nas quais foram escritas e traduzidas. Trata-se de um volume que pode ser usado como instrumento de consulta e também pode ser lido em sequência, como uma coletânea de ensaios sobre filosofias em línguas, como uma viagem filosófica que cruza oceanos, alcançando praias que merecem ser visitadas e rememoradas para aprender a reconhecer-se nas diferenças.

GÊNERO
Não ficção
LANÇADO
2018
26 de outubro
IDIOMA
PT
Português
PÁGINAS
320
EDITORA
Autêntica Editora
VENDEDOR
Bookwire Brazil Distribuicao de Livros Digitais LTDA.
TAMANHO
3,4
MB

Mais livros de Barbara Cassin, Fernando Santoro & Luisa Buarque

Intersections Intersections
2013
Jacques, o Sofista Jacques, o Sofista
2017
Se Parmênides Se Parmênides
2015
La nostàlgia La nostàlgia
2023
Más de una lengua Más de una lengua
2014
Elogio da tradução Elogio da tradução
2022