Ouverture de l’iTunes Store en cours…Si iTunes ne s’ouvre pas, cliquez sur l’icône de l’application iTunes dans votre Dock Mac ou sur votre bureau Windows.Progress Indicator
Ouverture de l’iBooks Store.Si iBooks ne s’ouvre pas, cliquez sur l’app iBooks dans votre Dock.Progress Indicator

iTunes is the world's easiest way to organise and add to your digital media collection.

iTunes est introuvable sur votre ordinateur. Pour écouter des extraits et acheter des morceaux de « Hugues Aufray chante Dylan » par Hugues Aufray, téléchargez iTunes.

Vous avez déjà iTunes ? Cliquez sur « J’ai déjà iTunes » pour l’ouvrir dès maintenant.

I Have iTunes Téléchargement gratuit
iTunes pour Mac et PC

Hugues Aufray chante Dylan

Ouvrez iTunes pour écouter des extraits, acheter et télécharger de la musique.

Avis sur l’album

Hugues Aufray merits an interesting footnote in Bob Dylan history for translating Dylan's compositions into French in the mid-'60s. His 1965 LP, Aufray Chante Dylan, could be one of the first times an all-Dylan cover album was done by a non-English-singing performer. Though an overall respectable interpretation (entirely in French) of 11 early Dylan songs, it's stylistically uneven, almost as if it's taken from several different eras (or at least gaining its inspiration from several different phases of Dylan's development). Some tracks, like "Dieu Est a Nos Cotes" ("With God on Our Side"), are plaintive acoustic guitar strum-and-voice-only arrangements much like those heard on Dylan's early records. Others add somewhat hokey, dated background voices ("Le Jour Ou le Bateau Viendra," aka "When the Ship Comes In") and strings ("La Fille du Nord," aka "Girl from the North Country") in an uneasy pop-folk fusion that sounds like attempts to put the songs in more commercial dressing. Still others sound like they're trying to hop the mid-'60s folk-rock bandwagon ("Ce Que Je Veux Surtout," aka "All I Really Want to Do") or imitate the tense blues-rock-oriented sound of Dylan's own 1965 folk-rock records ("Cauchemar Psychomoteur," aka "Motorpsycho Nightmare"). Aufray sings the material with earnest, slightly gritty dignity, though without particularly distinctive personal imagination. By no means among the better batches of Dylan covers of the period, it's nonetheless by no means among the worst, and historically interesting at the least.


Né(e) : 18 avril 1929 à Paris, France

Genre : Variété française

Années d’activité : '00s

The music of French folk troubadour Hugues Aufray existed in stark opposition to the prevailing yé-yé sound that dominated pop charts in the mid-'60s. A disciple of Bob Dylan who regularly adapted his hero's songs into French, Aufray nevertheless proved a popular favorite whose own compositions, most notably "Santiano" and "Celine," quickly entered the mainstream vernacular. Born August 18, 1929, in the Parisian suburb of Neuilly sur Seine, Hughes spent much of his adolescence in a Dominican school...
Biographie complète
Hugues Aufray chante Dylan, Hugues Aufray
Afficher sur iTunes


Nous n’avons pas reçu suffisamment de notes pour afficher la moyenne de cet article.

Ses contemporains