iTunes

Opening the iTunes Store.If iTunes doesn’t open, click the iTunes icon in your Dock or on your Windows desktop.Progress Indicator
Opening the iBooks Store.If iBooks doesn't open, click the iBooks app in your Dock.Progress Indicator
iTunes

iTunes is the world's easiest way to organize and add to your digital media collection.

We are unable to find iTunes on your computer. To download from the iTunes Store, get iTunes now.

Do you already have iTunes? Click I Have iTunes to open it now.

I Have iTunes Free Download
iTunes for Mac + PC

On English and Chinese Movie Title Translation/ la Traduction des Titres des Films Chinois Et Anglais (Report)

Canadian Social Science 2006, June, 2, 2

Canadian Social Science

This book is available for download with iBooks on your Mac or iOS device, and with iTunes on your computer. Books can be read with iBooks on your Mac or iOS device.

Description

Movie has become a popular form of entertainment and more and more communication between Chinese and English movies goes with the globalization. As a result, movie translation has become more and more important, especially title translation. This paper focus on the problems in Chinese and English movie title translation, gives suggestions on how to solve this problems by analyzing the distinct characteristics of both Chinese and English movie titles and the reasons of the problems. On characteristics, the paper concludes the characteristics of Chinese and English movie titles from three aspects, in terms of form, in terms of style and in terms of aesthete and thinking modes. On the problems, the paper concludes that there are three main problems, the messy and low-quality situation, the argument between alienation and assimilation, and over-imitation to Hollywood blockbusters' translation modes. And the paper analyzes reasons or facts for each problem. At the end, the paper gives suggestions on how to solve the problems, that translators should consider the individuality and characteristics of the original movie and consults the cultural backgrounds to keep the informatic, aesthetic and commercial functions in balance. This paper intends to let the readers know the present situation of the Chinese and English movie title translation, and tries to give suggestions to movie title translators in the hope of improving the present situation, and believes that Chinese and English movie title translation will become better and better.