Speaking of Translation
By Eve Bodeux, Corinne McKay
To listen to an audio podcast, mouse over the title and click Play. Open iTunes to download and subscribe to podcasts.
Speaking of Translation is an occasional podcast about the language industry, hosted by freelance translators (and enthusiastic talkers!) Eve Bodeux and Corinne McKay
||CleanWork/life balance rerun: in memory of Andy Bell||Speaking of Translation is an occasional podcast about the language…||9/7/2017||Free||View in iTunes|
||CleanSo you want to translate books?||Speaking of Translation is an occasional podcast about the language…||8/30/2017||Free||View in iTunes|
||CleanSpeaking of IT: hardware and software tips and tricks||Speaking of Translation is an occasional podcast about the language…||6/14/2017||Free||View in iTunes|
||CleanTess Whitty solves common marketing dilemmas||Speaking of Translation is an occasional podcast about the language…||4/19/2017||Free||View in iTunes|
||CleanMaintaining your second (third, etc.) language||Speaking of Translation is an occasional podcast about the language…||3/3/2017||Free||View in iTunes|
||CleanGetting things done: tips for productivity and time management||Speaking of Translation is an occasional podcast about the language…||1/30/2017||Free||View in iTunes|
||CleanHandling the holidays as a freelancer||Speaking of Translation is an occasional podcast about the language…||12/12/2016||Free||View in iTunes|
||CleanHow to write a great translator resume||Speaking of Translation is an occasional podcast about the language…||11/17/2016||Free||View in iTunes|
||CleanTranslating outside the box: beyond legal, financial, and medical||Speaking of Translation is an occasional podcast about the language…||10/5/2016||Free||View in iTunes|
||CleanOutsourcing for translators: a joint podcast with Tess Whitty||Speaking of Translation is an occasional podcast about the language…||7/28/2016||Free||View in iTunes|
Hi there Eve and Corinne! I just wanted to give you two a shout-out and say thank you so much for making this podcast and for sharing such an honest and dynamic reflection of the struggles translators may face. I live on a tiny island in Southeast Alaska and am often fairly isolated from other professional translators, and listening to your podcast provides an enjoyable sense of connection to the community. I haven't had a chance to listen to every episode yet, but something I personally have been deliberating is just how much value one could gain from attending translator conferences, such as the ATA conference coming up. I'm sure you're both familiar with the milieu of conferences, continued ed opportunities, and organizations that are available for translators, each carrying their own price tag. It's all too easy to get caught up in spending money to make yourself a better translator, and I would love to hear what you two have to say about this. If you're open to taking suggestions for episodes, perhaps you could provide some insight as to the importance of creating personal/professional connections with other translators, attending conferences, and investing in continued ed courses, etc. (Also, Corinne, if you and your family have not travelled to Southeast Alaska - judging by your passions for the outdoors - I feel you all would LOVE it here. I live in Sitka, we have both mountains and ocean within a 10 minute walk from the house; it's an outdoor adventurer's dream...check it out!) Thanks again ladies, I'm really looking forward to listening to more episodes!